I'm a Barbie girl, in the Barbie world
Life in plastic, it's fantastic
Este corito que tanto sonó duran de los noventa y se convirtió en un referente de la cultura pop no es tan inocente como se cree. Con una melodía pegajosa, penetró en nuestros oídos y fue archivado en esas canciones que nunca se olvidarán, como la Macarena o el Meneito. Estaba hasta en teléfonos de juguete, a los cuales les presionabas un botón y tocaba una parte de la canción. Pero, ¿qué dice? Es un poco más difícil si consideramos que está en inglés, pero una traducción en internet puede ayudar.
Barbie Girl es una canción del grupo danés Aqua, lanzada en 1997 en el álbum Aquarium. Contrario a la impresión que da, no es una canción infantil o una bobería pop, sino que es una bien elaborada sátira de la barbies del mundo real.
Se mofa de las mujeres de plástico que sólo se preocupan por la apariencia y que entregan su autonomía a un hombre que las mantenga. Revisemos la canción, sobre todo en dos estrofas y en el estribillo. Cabe decir que es mi traducción.
I’m a blond bimbo girl in a fantasy world / Soy una chica bimbo en un mundo de fantasía
Dress me up, make it tight, I'm your Dolly / Vísteme, ajustado, soy tu muñeca
You're my doll, rock'n'roll, feel the glamour in pink / Eres mi muñeca, rock’n’roll, siente el glamour en rosa
Kiss me here, touch me there, hanky panky / Bésame aquí, tócame allá, hanky panky
You can touch / Tú puedes tocar
You can play / Tú puedes jugar
If you say, "I'm always yours" (ooh, oh) /Si dices, “soy siempre tuyo”
Make me walk, make me talk, do whatever you please / Hazme caminar, hazme hablar, haz lo que quieras
I can act like a star, I can beg on my knees / Puedo actuar como una estrella, puedo arrodillarme
Come jump in, bimbo friend, let us do it again / ven salta, amigo bimbo, hagámoslo de nuevo
Hit the town, fool around, let's go party / Golpea la ciudad, pierde el tiempo, vámonos de fiesta.
Comments